Роман Вяйнё Линны «Неизвестный солдат», увидевший свет в 1954 году, имел эффект разорвавшейся бомбы. По словам самого автора, вокруг книги развернулась еще одна война. Многих финских читателей шокировала окопная правда романа и саркастическое отношение Вяйнё Линны к внешней политике Финляндии 1941-1944 гг. Многие также обвиняли автора в клевете на финский офицерский корпус и элиту страны.
Несмотря на то, что роман изобилует подробными описаниями боевых действий, его общий настрой – резко антивоенный. В своем произведении Линна, сам воевавший в составе пулеметной роты 8-го пехотного полка финской армии с 1941 по 1943 год, описывает мысли, чувства и настрой простых финских солдат – двадцатилетних парней, попавших в водоворот событий Второй мировой войны.
На своей родине в Финляндии роман выдержал более 50 переизданий с общим тиражом свыше 500 000 экземпляров, и считается классикой финской литературы XX века. На русском языке роман был издан лишь один раз в 1990 году. Предыдущий перевод имеет ряд неточностей, ошибок и лакун, обусловленных советской цензурой и не вполне корректным переводом финской военной терминологии.
Новый перевод романа выходит к столетию независимости Финляндии. Его задача – помочь народам России и Финляндии лучше понять друг друга, и тем самым способствовать мирному и добрососедскому сосуществованию наших стран.
Несмотря на то, что роман изобилует подробными описаниями боевых действий, его общий настрой – резко антивоенный. В своем произведении Линна, сам воевавший в составе пулеметной роты 8-го пехотного полка финской армии с 1941 по 1943 год, описывает мысли, чувства и настрой простых финских солдат – двадцатилетних парней, попавших в водоворот событий Второй мировой войны.
На своей родине в Финляндии роман выдержал более 50 переизданий с общим тиражом свыше 500 000 экземпляров, и считается классикой финской литературы XX века. На русском языке роман был издан лишь один раз в 1990 году. Предыдущий перевод имеет ряд неточностей, ошибок и лакун, обусловленных советской цензурой и не вполне корректным переводом финской военной терминологии.
Новый перевод романа выходит к столетию независимости Финляндии. Его задача – помочь народам России и Финляндии лучше понять друг друга, и тем самым способствовать мирному и добрососедскому сосуществованию наших стран.
Отправьте эту ссылку другу. Если друг совершит покупку этого товара – вы получите за него кэшбэк.
Для получения кэшбэк-ссылки вам нужно Войти или Зарегистрироваться.
0,0
Просмотренные товары
-
-
Postel Deluxe-65.67%
Набор 1 одеяло + 2 подушки Хлопок-натурэль, хлопковое волокно в хлопковом тике (200х210, 70х70-2 шт)
17 070,00 руб.5 860,00 руб.